bridge-1874589_1280

世界でも有数の人口を誇る中国は、国を挙げての経済発展に日々取り組んでいますね。

 

その結果、市場規模は圧倒的な拡大を続けており、世界最大となることも予想されています。

 

そこには、多くの潜在的需要が秘められており、営利企業ならば、誰もが虎視眈々と機会をうかがっているでそしょう。

 

こんな状況の中で「中国語翻訳」は、これから多くのチャンスに恵まれている職種のうちの一つです!

 

日本と中国の深い関係

tall-buildings-1891034_1280

 

日本と中国は、地理的条件も近く、文化的・経済的に、お互いに長い付き合いを続けてきました。

 

 

特に中国人にとって、日本製品というのは、安全で機能性が高いことに定評があります。

 

 

このため、中国で国内生産しているにもかかわらず、あえて日本語訳をつけて、日本風に演出している商品が多いほど、「日本製品」の良いイメージは支持されています。

 

日本語の出来ない中国人は多い

jiuhuashan-1890289_1280

しかしながら、いくら「日本風」にみせても、日本語が間違えていることもしばしば有る様です。





 

その「偽装」商品の間違いだらけの日本語は、SNSなどでも度々物笑いの種になってきました。

 

私も、こんな適当な日本語で良いのかな!???と思わず目を疑ったことが何度も有ります!

 

それはそれで面白いのですが・・・笑

 

この話、見方を変えれば、それだけ正確に通訳できる人が少ないということにも解釈できますよね。

 

ここに、中国語翻訳家が活躍できるチャンスがあるのです。





日本語と中国語の翻訳が活きる場面は?

北京語や広東語と日本語は、同じ漢字を使っているだけに、感覚的な翻訳が難しいところがあります。

 

そこで、専門家の語学力が活きる出番です。

 

特に、利害に非常にシビアな海外とのビジネスは、ちょっとした誤解が、大きなトラブルの元になることもしばしばですから、正確な通訳が必要な場合が多いですね。

 

例えば、契約書や現地への説明には、正確に通訳してくれる人物の助けが欠かせません。

 

また、政情に左右される側面が強いお国柄ですから、様々な事情が、朝令暮改のように変わることがあります。

 

そのため、関係している二国間の密な連絡は必須であり、中国語翻訳家の働きは、なにより大切です。

日本製動画等での翻訳もニーズ有り

また、最近では中国全土において、日本映画が大きな話題となることも多くなりました。

 

とくにアニメは人気が高く、日本国内の興行収入を、僅かな期間で追い越す勢いとなっているのです

 

こうした場でも、翻訳家の仕事は不可欠です。

 

映画ほど大掛かりでなくとも、ネット配信動画の邦訳など、職能を発揮できる場所は無数にあります。

 

逆に、中国のメディアや製品を紹介する際にも、日本語訳が必要です。

 

語学力に乏しい日本人にとっては、外国語の専門家の助けなしには、経済も文化交流もままならないのです。

 

そのため、これから広く活躍したいのであれば、中国語翻訳をマスターすることが、極めて有益な選択となります。

 

早速、今から需要を見込んだ中国語学習を始めましょう

これから、どんどん需要が出て来ると見込まれる中国語翻訳。

 

今は大学だけではなく、語学学校などもあり、ライフスタイルに合わせた学習が可能ですから、是非始めてみま
せんか?

 

中国語翻訳を習得することは、学習という投資以上に大きなリターンが期待できる行為です。

 

→中国語通訳・翻訳者養成ならこちらをチェック!

Pocket

商品詳細